![]() THE VOICE OF INTERNATIONAL LITHUANIA VilNews has its own Google archive! Type a word in the above search box to find any article.
You can also follow us on Facebook. We have two different pages. Click to open and join.
|
Wed, 15th May, 2013 - Posted by - (2) Comment
Today, we are pleased to announce that VilNews has got two new skilled Associate Editors, Dalia Cidzikaite and Daiva Repečkaitė. We can say with certainty that they are going to mean a lot for our worldwide, online e-publication and the accompanying wonderful network of global readers with Lithuania in their hearts. Please welcome them! See also our Section 2 and Section 3.
Associate Editor
DALIA CIDZIKAITE
Dalia is the former editor in chief of the Chicago-based Lithuanian newspaper Draugas. She holds a PhD from the University of Illinois at Chicago. She is the board member of the journal Lituanus, Santara-Šviesa Federation, also the member of the Lithuanian American Community, Inc. Archives Committee and Association for the Advancement of Baltic Studies. Dalia is the author of a book The Other in Lithuanian Prose (Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2007). She was born
and grew up in Vilnius.
dalia.cidzikaite@VilNews.com
Associate Editor
DAIVA REPEČKAITĖ
Daiva is a former journalist of Atgimimas weekly, the Baltic correspondent of the Equal Times, and a freelance reporter. She has published articles in IQ magazine, news sites Delfi, lrytas.lt and Bernardinai.lt, as well as Cafe Babel, Göteborgske Spionen and Grads.co.uk. In 2008 she won the European Young Journalist Award "Enlarge your vision" in the Lithuanian language category and later was awarded a Japan Foundation grant for young researchers and journalists. In addition to Lithuanian and English, she speaks German, Russian and Hebrew, as well as some Swedish, French and Japanese.
daiva.repeckaite@VilNews.com
Fri, 10th May, 2013 - Posted by - (0) Comment

TripAdvisor.com has selected Lithuania’s best restaurants.
Druskos Namai in Užupis, Vilnius, tops the list!
TripAdvisor is a travel website that assists customers in gathering travel information, posting reviews and opinions of travel related content and engaging in interactive travel forums. TripAdvisor was an early adopter of user-generated content. The website services are free to users, who provide most of the content, and the website is supported by an advertising business model.
THE DRUSKOS NAMAI PHILOSOPHY
We prepare our food in accordance with the principles of modern European cuisine using the best quality Lithuanian products.Preference is given to products supplied by farms located close to Vilnius. Menu changes often - dishes of depends on what kind of fresh produce on a daily basis we receive from manufacturers and what's available at the time of the year.
Wed, 15th August, 2012 - Posted by - (0) Comment

Forget Rosslyn Chapel in Scotland. Forget the Louvre Museum in Paris. If you're among the millions who have read Dan Brown's book 'The Da Vinci Code', you have probably also made some reflections on how the Holy Grail disappeared, virtually without a trace, after Leonardo da Vinci died in 1519. In that case I will now give you some hints and clues that you can begin to investigate.
Sat, 15th October, 2011 - Posted by - (0) Comment
NEW!!
VilNews section 7:
VILNEWS E-SHOP FOR
LITHUANIAN PRODUCTS

We in VilNews want you who read us to feel connected to Lithuania, wherever in the world you live. We have now decided to expand our offerings to include various Lithuanian products that we think many can enjoy and benefit from.Lithuanian music, literature, art, linen, food-related products and more are now for sale via our VilNews E-Shop. Welcome to what we hope will bring you even closer to Lithuanian traditions and specialties!
Sat, 10th September, 2011 - Posted by - (0) Comment
an interview of Myra Sklarew

By Ellen Cassedy
ellen@ellencassedy.com
Myra Sklarew is the author of numerous books of poetry, including The Witness Trees, a powerful account of how she forged – and is still forging – a connection to her Jewish heritage in Lithuania. VilNews correspondent Ellen Cassedy spoke with Sklarew in Washington, D.C.
Myra, you have visited Lithuania twelve times in 18 years. What first drew you to the land of your ancestors?
In 1993, it occurred to me that with the end of the Soviet occupation, I could walk freely. I went with no knowledge. I didn’t know a soul and didn’t know the language. I just started walking.

Let’s listen to how you put it in The Witness Trees, your book-length poem with a Yiddish translation by the noted late Yiddish poet David Wolpe (a member of your Lithuanian Jewish family who immigrated to South Africa):
I wanted to go there
by feel, to see if Lithuania would tell me
its secrets, to see if I would
recognize myself in Lithuania, to marry the myth
of who I am with the myth of place. To find more
than the signs of the dead. To find evidence
of the lives of those I have come from.
Sat, 10th September, 2011 - Posted by - (1) Comment
While we shelled beans with him
an interview of Myra Sklarew
by Ellen Cassedy

Myra Sklarew is the author of numerous books of poetry, including The Witness Trees, a powerful account of how she forged – and is still forging – a connection to her Jewish heritage in Lithuania. VilNews correspondent Ellen Cassedy spoke with Sklarew in Washington, D.C.
Myra, you have visited Lithuania twelve times in 18 years. What first drew you to the land of your ancestors?
In 1993, it occurred to me that with the end of the Soviet occupation, I could walk freely. I went with no knowledge. I didn’t know a soul and didn’t know the language. I just started walking.

Let’s listen to how you put it in The Witness Trees, your book-length poem with a Yiddish translation by the noted late Yiddish poet David Wolpe (a member of your Lithuanian Jewish family who immigrated to South Africa):
I wanted to go there
by feel, to see if Lithuania would tell me
its secrets, to see if I would
recognize myself in Lithuania, to marry the myth
of who I am with the myth of place. To find more
than the signs of the dead. To find evidence
of the lives of those I have come from.
Your family lived in the Kedainiai region?
Yes – in the town of Kedainiai itself, and also in 15 different villages, including tiny hamlets that are not even on the map. I was most curious about these little villages.
In Datnuva, where my family was once more than half the town, an elderly woman called out to me – she cried out – as we drove in. She looked very intently at my face and told me I looked exactly like someone she once knew. It turned out she’d known my whole family. I visited with her every year and took my granddaughter to meet her and her family.
Do you have advice for others who are considering a visit?
The most important things happen by happenstance, by walking. Save time to walk in the villages your family came from. Take chances, take risks. Don’t be afraid to talk to elderly people on the street. Remarkable guides and friends have made this possible for me.
Once on a very cold day in October, my guide and I came upon an elderly man shelling dried beans to store for winter. We sat down beside him, and while we shelled beans with him we asked – “How do you feel about Jewish people? What happened when the Jews were taken away? What did your children make of it?”
September 25, you plan to go to Kedainiai to attend a commemorative event at the site where more than two thousand Jews were shot in the summer of 1941 – including dozens of your own family members. New plaques will be unveiled, listing names of the victims. Why do you want to be there?
If you want to love where you come from, you can’t omit the sorrow. I never cease to discover things in Lithuania. There are lessons I am still learning about the cruelty we’re all capable of, and lessons about other ways of behaving. I always try to visit people who rescued Jews during the Holocaust, to figure out how they had the courage.
I’m particularly touched that not only Jewish descendants but the people of Kedainiai today, especially the Kedainiai Regional Museum, will bring this new memorial into being.
These lines from The Witness Trees (Dora Teitelboim Center for Yiddish Culture/Cornwall Books: 2000) speak eloquently about what you’ve found in Lithuania – and why you will continue to go back. Thank you for sharing your story with us.
Here in America, if you rise early enough, in the dark,
if you go out of doors, you can smell autumn
though it is still August. Here and there, leaves are beginning
to fall, a few under the dogwood tree, oak leaves, poplar. And just
after dusk, when the earth passes through the dust stream of old
comets, if you look up you will see
meteor showers, the Perseids. Are these burning songs
striking at our atmosphere, like the hearts
of those who met their deaths untimely in Lithuania?
I tell you, once we have found our dead, though we cannot hear their
answering voices among the sounds of this world, we will tear
open the skin of the earth
to admit them. We will not lose them again.

Ellen Cassedy traces her Jewish family roots to Rokiskis and Siauliai. Her book, We Are Here: Memories of the Lithuanian Holocaust, will be published in March of 2012. She lives in Washington, D.C. Visit her website at www.ellencassedy.com.
Mon, 8th August, 2011 - Posted by - (3) Comment

Back cover of Laima Vince’s book
“Forest Brothers: The Account Of An Anti-Soviet Freedom Fighter - Juozas Lukša.”
I have travelled in several former Warsaw Pact countries. In Hungary I met a person who participated in their 1956 uproar. In Slovakia and the Czech Republic I talked to people about their ‘Prague Spring’ of 1968. The people I talked to were rightfully proud of the uproars their countries performed against the mighty USSR, but when I asked them about the revolts that took place here in Lithuania and the other two Baltic states during the period of 1944-53, they all lacked concrete answers and knowledge. “We simply didn’t know,” they told me...
And they are not alone. I believe very few in the entire world have ever heard about the guerrilla war that took place here in the very centre of Europe after World War II, even if the number of victims in fact can be compared to the Vietnam War (1960-75).
It has been estimated that the losses of the Lithuanian partisan war’ amounted to 70,000 Soviet soldiers and 22,000 Lithuanian ‘Forest Brothers’, making this war one of the longest and bloodiest guerrilla wars in the history of the world.
For comparison, the United States lost 58,000 soldiers in Vietnam.
The outcome of this uneven war became an extremely sad and gruesome chapter in Lithuania’s history. Some 132,000 individuals were captured and deported to the Arctic areas of Siberia, 70% of them children and women, and more than 50,000 of these fine people died under the extremely harsh conditions up north, never able to return to their homeland alive.
During the same period, another 200,000 people were thrown into prisons. Over 150,000 of them were sent to the Gulags, the USSR’s concentration camps. These mass deportations continued until the death of Josef Stalin in 1953, but many prisoners remained in the camps also during the time of Nikita Khrushchev.
In a book by Anatol Marchenko published in Germany in 1973, he tells about his experiences from Soviet prisons and concentration camps in the early 1960s. One of his stories is about three Lithuanian prisoners who tried to escape from the convoy in a forest. Two of them were quickly caught, then shot many times in the legs, then ordered to get up which they could not do, then kicked and trampled by guards, then bitten and torn up by police dogs and only then stabbed to death with bayonets. All this with witty remarks by the officer, of the kind; "Now, free Lithuania, crawl, you'll get your independence straight off!"
This is one of thousand stories you can read in many now available books about the Soviet horrors. From 1917 to 1991, politics in the USSR started and finished with the Communist Party; it was the only game in town.
What passed for elections were a contest between members of the same political party - no candidates other than communists were allowed to run. The people who ruled the country were dictators; some more brutal than others. The Communist Party owned everything - land, factories, housing, and farms. The masses went about their daily lives under the direction of the Party. They were told where to live, where to work, and where to travel. There was very little freedom of choice in anything. The ideal behind this system was that everyone lived and worked for the good of the community.
But, the power of the Soviet Union, under the domination of Russia, was built on sand not rock. Under communism, individuals learned to lie back and do nothing and the idea of everything being owned by the community instead of individuals meant that nobody felt responsible for upkeep and maintenance; or as it is expressed in a Spanish proverb: "The cow of many is well milked and badly fed."
But even if there existed both humor and good days for people during those years, the extreme sufferings the USSR meant for this part of Europe should never be forgotten, and the Lithuanian partisan war is certainly one of the most important stories to tell our posterities along with the stories about Czechoslovakia in 1968 and Hungary in 1956.
I suggest you to read the books of Laima Vince (Forest Brothers: The Account Of An Anti-Soviet Freedom Fighter -Juozas Lukša), Ruta Sepetys (Between shades of gray) and Antanas Sileika (Underground).
Have a look at their web pages:
LAIMA VINCE – http://www.laimavince.com/forestbrothers.html
RUTA SEPETYS – http://www.betweenshadesofgray.com/
ANTANAS SILEIKA – http://antanassileika.ca/
Aage Myhre,
Editor-in-Chief
Sun, 7th August, 2011 - Posted by - (1) Comment

I sit outside and drink coffee with Antanas Sileika this beautiful summer
morning in Vilnius, as he tells me about his latest novel, Underground.
By Aage Myhre
aage.myhre@VilNews.com
I sit outside and drink coffee with Antanas Sileika this beautiful summer morning in Vilnius. The award-winning Canadian-Lithuanian writer is visiting the country his parents fled during the Second World War. He is here to promote his latest book, Underground, which probably also comes in Lithuanian edition this autumn. The novel, which can be bought through Amazon Canada, tells the problematic love story of Luke and Elena, two members of the Lithuanian partisan revolt against the Soviet Union in the middle of the 1940s.
His visit to the fatherland has also another purpose, namely to gather information for his next book, and he tells me that the new novel will have the early 1920's as backdrop, the years when Lithuania just had begun to re-develop the country after more than 100 years of occupation by Tsar Russia.
But this summer morning, we focus on the period after World War II. The below 5-chapter essay speaks for itself…
|
Below an essay Antanas Sileika has written about himself, his novel, |
1) Love and Loss Among the Ruins
In 1946, Winston Churchill’s created a powerful metaphor when he said that an “Iron Curtain” had descended over Eastern Europe, and that political metaphor seemed to hold longer than most, until 1991, when the Soviet Union collapsed and the captive republics flew away like birds escaping from an unlatched cage.
So much for the curtain. Or so it seemed.
The metaphor of the iron curtain actually remained as strong as ever for almost twenty years longer because we in the West remained ignorant of the stories that had unfolded behind it, what it meant to live there. It was only after 1991 that memoirists began to write and historians began to work in the newly opened archives both in Russia and among the various former Soviet republics.
It’s only now that their stories are coming out.
In Western Europe and North America, we laid down our arms after WW2 and set about making a baby boom, and then building the suburban houses to put the children in. Later, we filled those houses with televisions and refrigerators with the help of Mad Men who told us what brands to purchase. We built garages for our cars and paved roads for them to drive upon.
But in Eastern Europe, particularly in the Baltics and Ukraine and to a certain extent in Poland, terror set in. Farmers were dispossessed of their land, businesses were taken away, and teachers, policemen, journalists and former government bureaucrats were shipped out to the gulag where many of them died of hunger or exposure.
An underground resistance sprang up by 1944 and it fought the Soviets for another nine years. At first, pitched battles took place in forests and swamps. Whole towns were seized by the partisans. The fight eventually settled down into a guerilla war during which the partisans owned the countryside by night.
And they fought while waiting for the West, believing that if the war was started because of Poland, surely the West would not forget that country or the others nearby.
For those interested in the history of the period, the last decade and a half have been illuminating, beginning with the appearance of Norman Davies’s Europe, followed by the late Tony Judt’s Postwar, and culminating in the recent Bloodlands, by Timothy Snyder. And there are many more histories now on the subject of Eastern Europe, so many that there is a danger of narratives in collision, particularly for the way the Holocaust fits in among the other crimes of that time.
But I’m not interested in the facts themselves. I’m interested in what they mean, and I am interested in the lives of people under great stress during those times.
In 1942, in the film Casablanca, Humphrey Bogart said to Ingrid Bergman as he sacrificed himself by giving up his flight to safety to another, more worthy man, “I’m no good at being noble, but it doesn’t take much to see that the problems of three little people don’t amount to a hill of beans in this crazy world.”
That was what people believed then. We don’t believe that any more. In our time, we believe the personal is more important than the political.
I take this insight and then I wonder: what was it like to be in love under impossible political conditions behind the newly-created iron curtain in the forties and early fifties?
Although the revelations about Eastern Europe are new, I wanted to tell a very old story of a man who goes to war and after much killing, and nearly being killed himself, wants nothing but to return to the women he loves, the woman he made promises to.
It’s the story of a man who wants to go home, even if that place is no longer the home he left.
I’m interested in a story of love and the loss of it among the ruins.
* * * * * *
2) John Le Carre Territory
I did not set out in my writing life intending to write about the postwar period and I did particularly did not want to write about Lithuania. My parents came from that part of the world and they gave me the language, but English is still my strongest language and I have been an anglophile since my childhood, when I imagined myself Sherlock Holmes, or someone slightly more complex, like Lord Jim. I imagined myself a character out of Kipling, an inhabitant of the British Commonwealth whose pink-coloured countries dominated the maps of the world that were found in schoolrooms into the sixties.
On top of that, in the sixties and seventies, everyone was loose left and I was too, and I found the anti-Soviets of that time, including my parents, embarrassing for their squareness. In my callow youth, I imagined the people with right attitudes about the world did not wear bad suits, or have funny accents.
But against my intentions, I was eventually lured into fascination with the stories of Eastern Europe in general and Lithuania in particular. After all, if one can see the universe in a grain of sand, one can see the whole world through the events in a small country.
The language, one of the gifts of my deceased parents, gave me a window into the happenings on the other side of the iron curtain. At the same time, life in Canada gave me the distance to reflect on the happenings from afar. And the stories that came out of there were so dramatic, so compelling, that I would have been a fool to look somewhere else for my material.
Eastern Europe is John le Carre territory. The British masterminded spy missions into postwar Lithuania, running a former German torpedo boat off Sweden in order to dump spies on the Lithuanian beaches. As late as 1953, Estonians, Latvians, and Lithuanians took their small arms and their radios and their cyanide tablets from the British handlers at MI6 and went inland to decipher the enigma of Soviet intentions.
A good quarter of the men the British used were actually double agents, and they sold out the rest to the KGB. Kim Philby, the English turncoat who spied for the Soviets, might have been involved. These doomed operations are exquisitely described in Liutas Mockunas’s Pavarges Herojus (luckily, I can read Lithuanian and have access to this title).
And the true-life stories are more varied than the grey of Le Carre. They even have tragicomic moments. For example, the British/Lithuanian agent, Anicetas Dukevicius, was promised ten pounds a week in pay by MI6. He was captured and imprisoned by the KGB on a mission inside Lithuania in 1953, but he was not executed. After Lithuania’s independence in 1991, he apparently went to the British embassy to ask for back pay plus accumulated interest. I don’t know if he received it.
The Americans were slow to get started, but they played in this game as well. In 1951, they sent Juozas Luksa and his fellow partisans into Lithuania in a low-flying plane from which they parachuted. He, too, was betrayed a year later, and lured into a trap and shot.
He had left behind him a wife in Paris who did not receive certain news of his death for six years. Four decades later, she published “Laiskai Mylimosioms”, a collection of their love letters.
As if all these stories were not compelling enough to get my fingers tapping on the keyboard, there’s also a personal element to the stories above. Because Lithuania, with only three million inhabitants, is such a small country, there are fewer degrees of separation among people, more coincidences.
Adolfas Ramanauskas, the man who wrote the most dramatic stories of anti-Soviet resistance and then was captured in 1956, tortured for a year and executed, had worked in an office with my mother and probably sat in the lunchroom with her. A paternal uncle of mine was a farmer who supported the partisans, and he was exiled to the gulag and died there for his trouble.
These stories, and not just the personal ones, are irresistible for their drama and pathos. Why would I bother to look anywhere else?
* * * *
3) The Past is Slippery
I once asked an audience at a talk at the Goethe Institute in Toronto if Germans were opposed to historical novels in the same way that some Canadian critics are. They looked at me as if I were a fool. What German writer could leave history unexamined? For that matter, what European could live ignorant of the past?
I have often heard it said that Europeans remember everything and learn nothing, but if that is true, it is also true most Canadians remember nothing and learn nothing.
The past is complicated. The past is slippery. We think one thing of it now and another thing of it tomorrow. Is it because we have changed or the past has changed? In her recent history, The Ghosts of Europe, Anna Porter quotes Faulkner who said, “The Past is never dead. It’s not even past.”
Some people believe all history is polemic, but I am not of that school. I believe the truth is down there somewhere among the shards of the past, and some of us need to be patient archeologists, piecing the shards together until they form a recognizable whole. That is the job of both the archeologist and the historian.
The job of the historical novelist is somewhat different. We writers in the past have to decide not only what the object was, but also the importance of it, the meaning of it. The writer of historical fiction imagines into the past. What was it like to be there? What did it mean to love then, and did it mean something different from what it means now?
The British historian and art critic, Simon Schama, says that the greatcoat buttons of six generations of soldiers can be found in certain parts of Eastern Europe. In my last visit to Merkine, a small town in South-East Lithuania, I saw monuments to German soldiers who fell in WW1, to Red Army soldiers who fought the Germans in 1944, to Red partisans who were killed in the forest and to Lithuanian partisans who fought the Reds until they were annihilated in the fifties.
Each one of these monuments represents a narrative, a version of history. If I add to the monuments above those alarming highway signs found throughout Lithuania, like tourist indicators, that point the way to the many sites where the Jews were massacred in the Holocaust, then we have layer and layer of sediment in our archeology of the past.
The patient sifter of the past might find one narrative or another, or he might find that one narrative collides with another. The Soviets saved what remained of the Jews of Eastern Europe, but the Soviets were the enemies of non-Jewish farmers, business owners, teachers, and lawyers and bureaucrats of the old order. Therefore each group remembers them differently.
What is the correct interpretation? We still need to struggle with the past.
* * * * *
4) The Minefield in Historical Fiction
Mine is an old-fashioned view of literature. I believe it has to be about something important, something moving, something illuminating about the human condition. Otherwise, I’d rather watch movies or read the New Yorker, skipping the fiction.
Which is not to say that a good thriller, a family melodrama, or a comic confection does not have its place.
Historical writing is arguably harder to write than fiction about the present.
First, there’s the problem of language. I’m always wondering if certain words can be used in a historical setting. When did we adopt the words deck, porch, and verandah, and which is the appropriate word for the period I am writing in? How do I make my characters speak as if they were in the past when the actual way people spoke in the past is intrusive in contemporary writing? How do I do this without sounding stiff or corny? I read the word scoot in a piece of historical writing and it feels too modern. But I cringe if I read words such as these: don (a cloak), lo (and it came to pass), behold (thine enemies). Language is a minefield in historical writing (mine fields were in use in sixteenth century Europe, earlier in China - thank God for Wikipedia and damn the way it wastes my time).
Second, there’s the problem of the way people thought then. If characters in the past were racists or sexists, or homophobic or anti-Semitic, should I “correct” their attitudes by introducing a forward-thinking character who points out the error? That’s much, much too corny. On the other hand, to depict the sins of the past straight up feels wrong too.
Third, there is the danger of using our superior knowledge to condescend to the past. Everyone in the past was somewhat less informed than any of us because we know how things turned out and characters in the past did not. We know that the Molotov - Ribbentrop pact split Eastern Europe between Germany and the Soviet Union, but at the time, the Baltics, Poles and Ukrainians did not. People in the past always seem slightly dumb (as we will appear to those who know how our current political turmoil in North Africa will play out in the long run.)
Fourth, fifth and sixth, there are the dangers of nostalgia, kitsch, and excessive enthusiasm for obsolete technologies (Who really needs to know how to use a scythe properly when harvesting wheat?).
As any historian knows, there are surprises in the past, and the same is true of writing historical fiction. I’m not religious, but it only occurred to me much later that “Underground”, the title of my novel, has meaning beyond the physical and the political. People kept burying their supposed dead in the novel, as well as their stories and feelings, but these kept returning, breaking back out of the clay in the novel, rising again and again. Sometimes, the obvious only becomes clear after the fact. I was writing about resurrection, it seems, but in a social sense, fired by memory and determination.
The dead soldiers, partisans, and victims were rising up from beneath their monuments.
* * * * *
5) Forever Stories
It’s not so much old stories that I look for in historical fiction as the forever stories.
A man flees a burning city and tries to find a new life. A woman chooses to kill to avenge her brother. Another woman, a long time ago, stands before her husband inside the breached walls of Troy and begs him not to go out to meet the Greeks who will surely kill him and make her a widow and a slave and her son an orphan. But her husband responds that no man escapes his fate; he must go out into battle, where he promises he will not give up his life so easily.
A few short years ago, as a parent, I stood before a young man and beseeched him not to go to war in Afghanistan, but nothing I said could stop him, and if his particular fate was luckier than that of many other soldiers, my anguish before the outcome was surely an echo of what Andromache said to her husband, Hector, in the Iliad.
This was a forever moment, one that was historical and forever present. The best of historical fiction gives us these kinds of moments:
Mark Helprin did it for adventure in A Soldier of the Great War; Annabel Lyon did it for Aristotle’s thought in The Golden Mean; Wayne Johnston did it for mixed motivations in Joey Smallwood in The Colony of Unrequited Dreams; Nino Ricci did it for a reconsideration of Jesus Christ in Testament.
Sometimes writers need to be explorers of the human heart, and sometimes explorers of geography; sometimes they need to be chroniclers of manners; they need to be the best craftsmen they can with the evasive and even fugitive meanings of language.
So why shouldn’t they be time travelers as well?
|
Antanas Sileika (Antanas Šileika) is a Canadian novelist and critic. He was born in Weston, Ontario - the son of Lithuanian-born parents. After completing an English degree at the University of Toronto, he moved to Paris for two years and there married his wife, Snaige Sileika (nee Valiunas), an art student at the Ecole des Beaux-Arts. While in Paris, he studied French, taught English in Versailles, and worked as part of the editorial collective of the expatriate literary journal, Paris Voices, run from the upstairs room of the bookstore, Shakespeare and Company. Upon his return to Canada in 1979, Antanas began teaching at Humber College and working as a co-editor of the Canadian literary journal, Descant, where he remained until 1988. After writing for newspapers and magazines, Antanas Sileika published his first novel, Dinner at the End of the World (1994): a speculative story set in the aftermath of global warming. His second book, a collection of linked short stories, Buying On Time (1997) was nominated for both the City of Toronto Book Award and the Stephen Leacock Award for Humour, and was serialized on CBC Radio's Between the Covers. The book traces the lives of a family of immigrants to a Canadian suburb between the fifties and seventies. Some of these stories were anthologized in Dreaming Home, Canadian Short Stories, and the Penguin Anthology of Canadian Humour. Antanas Sileika appears occasionally on Canadian television and radio as a free-lance broadcaster. His third book, Woman in Bronze (2004), compared the seasonal life of a young man in Czarist Lithuania with his subsequent attempts to succeed as a prominent sculptor in Paris in the twenties. His latest novel, Underground was released by Thomas Allen & Son in spring of 2011. The new novel is a love story set in the underground resistance to the Soviet Union in the late 1940s. He is the director for the Humber School for Writers in Toronto, Canada, and is a past winner of a National Magazine Award. |
Sun, 7th August, 2011 - Posted by - (1) Comment

Book review by DONNA BAILEY NURSE
in Canadian ‘The Globe & Mail’ http://www.theglobeandmail.com
“How are we going to survive unless we turn our hearts to stone?” a comrade warns the hero of Antanas Sileika’s
Underground. The question is an example of the elegant thinking that characterizes this rare and compelling chronicle of Lithuanian partisans and their violent struggle against Soviet occupation. Sileika’s third novel follows the military career of Lukas Petronis, whose bravery and commitment to the cause elevate him to legendary status within the resistance movement. Despite his heroism, Lukas keeps his heart from growing hard by falling in love with Elena, the sister of a partisan.
Underground, by Antanas Sileika, Thomas Allen, 305 pages, $24.95 Buy from: Amazon.ca Chapters Indigo
The story begins in 1944 with the Germans in retreat from Lithuania. With their departure, the dream of an education seems viable again, and Lukas and his younger brother, Vincentas, abandon the family farm on the edge of the Jewish Pine Forest for university in the city. Lukas studies literature while his brother enrolls at the nearby seminary. The buildings are dilapidated and the resources limited, but Lukas exhilarates in learning and the lively company of the students.
Unfortunately, the good times don’t last. The Russians have returned; and for the third time in a half-dozen years, Lithuania finds itself an occupied nation. Cattle cars rumble across the tracks – did they ever really stop? – packed with men, women and children exiled to Siberia. The secret police hound those citizens who remain; torture is commonplace, as is execution. Farmers must hand over to the government impossible portions of their modest crops.
Fed up with feeling powerless, Lukas and Vincentas head into the forest to join the freedom fighters. Whereas Vincentas’s spiritual, otherworldly nature could never adapt to harsh partisan life, Lukas takes to it easily. He turns out to be fearless, an excellent shot. In addition, his composition skills are put to good use. He is given the job of gathering international news and writing articles for the resistance papers.
From its opening lines, the novel strikes a haunting note. Some of this has to do with a ghostly presence: the hundreds of thousands dead, more than half of them Jews; a vast Jewish nation disappeared. The strange winter woodland setting also contributes to the tone. A formal military force, 30,000 strong, is scattered throughout the forests where the Russians fear to tread. Fighters reside in lean-tos or deep bunkers. Larger units emerge to engage the army in significant battles, while smaller groups ambush government officials and target organizations. It is in the woods that Lukas meets Elena, the sister of a comrade. The two eventually marry, but only after they massacre several Russian bureaucrats at their engagement party. They become folk heroes.
Sileika evokes the couple’s relationship with tender realism. His depiction of Elena, one of only a few female characters, also impresses. While she possesses curly brown hair and soulful eyes, it is her inner loveliness and determined nature that attract both Lukas and the reader.
We encounter Elena mostly through conversation, and through Lukas’s eyes. It would be nice to know her a little better, to get inside her head. Though dialogue in the novel is generally strong, spoken word never completely conveys a character’s thoughts and motivations.
Sileika’s portrayal of Vincentas suffers from a similar weakness: We see him mostly from Lukas’s perspective. That’s too bad, as Vincentas, who dreams of becoming a priest, represents a major theme in the novel: He embodies the deep-rooted presence of religion in the culture. Government disapproval means priests live in fear for their lives. Nevertheless, ordinary people cling to their prayer books, refer to their beliefs and continue to embrace the sacraments.
The debate surrounding partisan tactics derives from the Bible. “Harden not your hearts,” reads Hebrews 3:8. In one dark, ironic passage, Vincentas encourages a group of students to love one another: “How can you love the country if you don’t love the people in it?” He recoils from killing the enemy, preferring the path of passive resistance.
After a deadly grenade attack, a grief-stricken Lukas is sent away to the West to heal and to drum up support for the movement. The West is an important character in the story. The partisans expect anti-communist America to save them. In Stockholm, Lukas is infuriated by the unruffled neutrality of the Swedes. Blatant British self-interest equally aggrieves him. In Paris, his political sentiments seem out of fashion. Lukas cannot understand why Western governments worry about placating Stalin when Lithuanian people are being brutalized. Déjà vu all over again.
This story picks up speed as it goes along, hurtling into the future and an unanticipated conclusion. On occasion the prose is a little wooden, but often, too, it is full of poetry and wisdom gorgeously expressed. In addition, Sileika elucidates the socio-political context of occupied Lithuania with astounding ease. He gives us a brilliant, highly accessible military history, one that remains largely repressed – underground – in the East and in the West.
Donna Bailey Nurse is a Toronto editor and writer and a frequent contributor to Globe Books.
Here are some review highlights:
How are we going to survive unless we turn our hearts to stone?” a comrade warns the hero of Antanas Sileika’s Underground. The question is an example of the elegant thinking that characterizes this rare and compelling chronicle … From its opening lines, the novel strikes a haunting note … This story picks up speed as it goes along, hurtling into the future and an unanticipated conclusion.
- Toronto Globe and Mail
Sileika’s novel is a gripping tale, and the fate of Lukas – how long his luck runs – engages the reader to the last page.
- National Post
Sileika writes with a spare style that suits the action sequences as well as the rare moments of tenderness or humour. Entertaining and sometimes shocking, the book describes a little-known period of European history that has been kept underground far too long.
- Montreal Gazette
Sileika vividly brings this little-known (to us) and very sad chapter of European history alive…..
- Toronto Star
… the drama is exciting, haunting and instructional in turn. It opens with an explosive scene of startling violence, moves through episodes of mounting tension and dread, and concludes in a kind of lyricism.
- Edmonton Journal
VilNews e-magazine is published in Vilnius, Lithuania. Editor-in-Chief: Mr. Aage Myhre. Inquires to the editors: editor@VilNews.com.
Code of Ethics: See Section 3 – about VilNews. VilNews is not responsible for content on external links/web pages.
Advertisements: SEE SECTION 8 – HOW TO ADVERTISE IN VILNEWS.
All content is copyrighted © 2011. UAB ‘VilNews’.
Powered by Skubi.lt.